Мои поэтические переводы:
-
"Поэтический перевод как ремесленное искусство". Учение о научно-поэтическом переводе
из опыта и на примере моих переводов «Фауста» на русский, «Евгения Онегина» на немецкий и других. 2014-2019 г.г.
-
из поэзии поэтов-гениев немецкого литературного течения
"Буря и натиск" ("Sturm und Drang", 1767-1790) в эпоху Просвещения с немецкого на русский (весна 2016 г.)
-
известной песни
"Лореляй (1824)" Генриха Гейне с немецкого на русский вместе с оригиналом и переводом А. Ьлока 1909 г., осень 2019 г.
-
песни Элвиса Пресли
"Love me tender" 1970 года с английского на немецкий, июнь 2022 г.
-
из поэзии
Перси Биши Шелли (англ. Percy Bysshe Shelley) с английского на немецкий, осень 2015 г.
-
из поэзии
А.С. Пушкина с русского на немецкий, весна 2015 г.
-
национального гимна Украины с украинского на немецкий вместе с оригиналом и краткой историей Украины и ее гимна от варягов и Киевской Руси до восстания на Майдане, март 2014 г.
-
шведских хайку
Томаса Транстрёмера - мои триязыкие (немецкий, русский, английский) хайку-интерпретации со шведским оригиналом, февраль 2014 г.
-
романа в стихах
"Евгений Онегин"
А.С. Пушкина с русского на немецкий вместе с оригиналом, 2012-2013 г.г., переработан в 2014 г.
Актуализирован 23.07.2019 г.
-
первой части трагедии
"Фауст" Иоганна Вольфганга фон Гёте с немецкого на русский вместе с оригиналом, апрель - июнь 2012 г., переработан в 2014 г.
Актуализирована 16.01.2023 г.
|
Мои с 2017 г. изданные книги:
-
„Was gereimt werden muss“ - Sammelgedichte, 143 Seiten ("Что должно быть зарифмовано" - сборник стихов на немецком)
ISBN 978-620-2-44365-4
-
„У порога“ - сборник стихов на русском, 328 стр. ("An der Schwelle" - poetischer Sammelband auf Russisch, 328 Seiten)
ISBN 978-620-2-44356-2
-
"Die Internetromanze" - poetische Chat-Novelle, 97 Seiten ("Интернетный романс" на немецком)
ISBN 978-620-2-44352-4
- .
"Интернетный романс" - поэтическая чэт-новелла, 92 стр. ("Die Internetromanze" auf Russisch, 92 Seiten)
ISBN 978-3-659-99757-0
-
"Eugen Onegin" - meine poetische Übersetzung des Versromans aus dem Russischen ins Deutsche, 255 Seiten (мой поэтический перевод романа в стихах на немецкий)
ISBN 978-620-2-44389-0
-
"FAUST/ФАУСТ" - meine poetische Übersetzung der Tragödie aus dem Deutschen ins Russische samt dem Original, 577 Seiten (мой поэтический перевод трагедии на русский вместе с оригиналом)
ISBN 978-620-2-44403-3
-
"Das poetische Übersetzen als handwerkliche Kunst: Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens", 16.09.2019, Monographie, 308 Seiten
ISBN 978-620-2-44549-8
-
"Das poetische Übersetzen als handwerkliche Kunst: Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens",
(überarbeitete und erweiterte Auflage) (Deutsch) Monographie, 330 S. – 20. November 2020) ISBN 978-620-0-51967-2
-
"Поэтический перевод как ремесленное искусство: учение о научно-поэтическом переводе" (Russisch) Монография, 328 стр. – 17-го Ноября 2020 г.
ISBN 978-613-9-47057-0
-
"The concept of dual-energetic martensite (CODEM) for shape memory phenomena" (Englisch) Monograph, 294 p. – 16. November 2020
ISBN 978-620-0-61634-0
-
"Kaskaden: drei poetisch-romantische Novellen" (Deutach) Taschenbuch, 428 S. – 21. Juni 2021
ISBN 978-6200-52007-4
-
"Formgedächtnisphänomene. Das Konzept dual-energetischen Martensits (CODEM) - theoretische und experimentelle Abhandlung" (Deutach) Monographie, 302 S. - 1. Sept. 2021
ISBN 978-3-639-47581-4
-
"Die Schließbarkeit des Kreises oder die zweihundertjährige Reise. Teil 1: Der Zug fährt ab" Roman, 348 S. – 22. November 2021
ISBN: 978-620-0-52043-2
-
"Ultraschalltechnik und –technologien. Ein physikalisches Handbuch." Monographie, 148 S. - 23. Sept. 2022, ISBN: 978-3-639-47670-5,
-
"Ultrasonic engineering and technologies. A physical handbook." Monograph, 128 p. – 23. September 2022, ISBN: 978-620-0-63519-8,
-
"Gesammelte Rückblicke, Erfahrungen als Lebenszeugen und Ansichten: Publizistik, Essays, Novellen, Grotesken, Humoresken" Taschenbuch, 308 S. – 23. Juni 2023
ISBN 978-3639800432
-
"Die erhabene Sprache der Liebe: Poetischer Sammelband einschließlich wissenschaft-poetischer
Übersetzungen aus Russischem, Englischem, Schwedischem
" Taschenbuch, 336 S. – Januar 2024
ISBN 978-620-2-44328-9
|